Project Gutenberg's Semiramis and Other Plays, by Olive Tilford Dargan
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Semiramis and Other Plays
Semiramis, Carlotta And The Poet
Author: Olive Tilford Dargan
Release Date: October 29, 2007 [EBook #23234]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SEMIRAMIS AND OTHER PLAYS ***
Produced by David Garcia, Daniel Griffith and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Kentuckiana Digital Library)
BY
OLIVE TILFORD DARGAN

BRENTANO’S
New York
1904
Copyright 1904
By Olive Tilford Dargan
[Stage rights reserved]
THE LITERARY COLLECTOR PRESS
GREENWICH, CONNECTICUT
| SEMIRAMIS | 5 |
| CARLOTTA | 75 |
| THE POET | 175 |
| ACT I. | |
|---|---|
| Scene 1. | The tent of Menones |
| ACT II. | |
| Scene 1. | Hall in the palace of Ninus |
| ACT III. | |
| Scene 1. | The gardens over the lake |
| ACT IV. | |
| Scene 1. | The tent of Husak |
Ninus, king of Assyria
Husak, king of Armenia
Khosrove, son of Husak
Menones, governor of Nineveh
Artavan, son of Menones
Sumbat, friend of Artavan
Vassin, officer of the king
Haddo, a guard
Armin, a guard
Dokahra, woman to Semiramis
Sola, wife of Artavan
Semiramis, daughter of Menones
Officers, heralds, messengers, guards, soldiers, dancers, &c.
Scene: Within the tent of Menones, on the plain before Nineveh. Left, centre, entrance to tent from the plain. Curtains rear, forming partition with exits right and left of centre. The same at right, with one exit, centre. Couch rear, between exits. From a tent-pole near exit, right centre, hang helmet and a suit of chain armor.
Sola parts curtains rear, left, and looks out, showing effort to keep awake. She steps forward.
Sol. Hist! Armin! Haddo!
(Enter two guards, left centre)
Still no news?
Arm. None, lady.
Sol. Oh, Artavan, what keeps thee?
Haddo. He will come.
Sol. Semiramis is sleeping. I am weary,
But I ’ll not sleep.
Arm. Rest, madam; we will call you.
Sol. My lord shall find me watching, night or day!
Arm. Two nights you have not slept.
Sol. Ten thousand nights,
I think, good Armin.
Had. We will call you, madam.
Arm. With the first hoof-beat ringing from the north!
Sol. (At curtains, drowsily)
I ’ll be—awake.
(Goes in)
Had. She ’ll sleep now.
Arm. Ay, she must.
Had. And I ’d not call her for god Bel himself!
Arm. Hark! (Goes to entrance)
’Tis a horseman!
Had. (Following him) Two!
Arm. Right! We must rouse
The lady Semiramis.
Had. Make sure ’tis he. (They step out)
Voice without. Is this Menones’ tent?
Arm. (Without) Ay, Sir! The word!
Voice. God Ninus!
(Semiramis enters, through curtains right centre)
Sem. Artavan! His voice!
(Enter Artavan, followed by Sumbat who waits near entrance)
Sem. My brother!
Art. Semiramis! (Embracing her) Three years this kiss
Has gathered love for thee!
Sem. Has ’t been so long
Since I left Gazim?
Art. Ay,—since Ninus called
Our father here, and Gazim lost her dove.
Sem. (On his bosom, laughing softly) The dove of Gazim,—so they called me then.
But now—(proudly, moving from him) the lioness of Nineveh!
Art. A warrior’s daughter!
Sem. And a warrior’s sister!
O, I have prayed that you might come! The king
Is gracious—loves the brave—
Art. Our father?
Sem. Ah!
Art. He ’s well?
Sem. Is ’t day?
Art. Almost.
Sem. At dawn he meets
The Armenians on the plain.
Art. Then he is well!
Sem. He went forth well,—and brave as when he drove
The Ghees from Gazim with his single sword!
But—oh—he needs you, Artavan, he needs you!
(Comes closer speaking rapidly)
I ’m with him night and day but when he battles—
I buckle on his arms—cheer him away—
And wipe the foe’s blood from his mighty sword
When he returns! But I ’ve a fear so strange!
At times he ’s moved quite from himself,—so far
That I look on him and see not our father!
If I dared speak I ’d almost say that he
Who never lost a battle shrinks from war!
Art. (Starting) No, no! Not that! You borrow eyes of fear
And see what is not!
Sem. But I ’ve felt the drops
Cold on his brow, and raised his lifeless arms
Whose corded strength hung slack as a sick child’s!
O, it is true! And you must stand by him!
Fight at his side! I thought to do it! I!
See here, my armor!
(Moving with him to where the armor hangs)
When I had this made
And swore to wear it in the fight, ’t was then
He yielded—said that you might come—
(Sound of trumpets at distance. They listen)
The charge!
Art. I go to him!
Sem. (Taking a paper from her bosom)
Take this! He ’ll understand!
’Tis some direction later thought upon!
Art. My wife is safe—
Sem. With me! Three days ago
She came. And now she sleeps—
(Points to curtains, rear left)
Art. In there? One kiss—
Sem. Nay, nay, you go to battle, and should keep
Steel in your eye, not woman’s tears!... Who comes
With you?
(Looks toward entrance where Sumbat stands)
O, Sumbat!
(He advances and drops on knee. She gives him both hands and he rises)
Welcome! But no time
For gallant greetings! We are warriors here!
(A roll of battle is heard)
Art. We go!
Sem. Ride! ride! The battle over, ye
Shall meet the king!
(Artavan and Sumbat hasten out. The noise of departure brings Sola to curtains)
Sol. What is it? Who was here?
Sem. (Absorbed) They ’ll reach my father!
Sol. Not Artavan?
Sem. Ay—he.
Sol. And gone—my husband!
Without a word—a look!
Sem. The battle calls,
And he who wears ambition’s spur must ride!
Sol. Ambition! O, you think of naught but war
And glory! Hast thou no heart, Semiramis?
Sem. I’ faith, and love thee with it! (kisses her)
Sol. Trifle not!
Hadst thou a heart thou couldst not live a maid,
So beautiful, and never dream of love!
Thou ’rt some strange thing—
Sem. What, wilt be angry? Come!
I ’ll tell thee all he said—thy Artavan,—
Ay, every word, and how his eyes grew soft
With dimness sweeter than their vanquished light
When thou wert his dear theme!
(They move to curtains. Semiramis stops and listens)
Go in. I ’ll come. (Sola goes in)
Sem. (Listening) Is that a chariot? My father!... Nay!
He ’s safe with Artavan! Whatever comes
His son will be his heart and bear him up!
Safe, safe, Menones, and thy grizzled locks
Shall wear their laurels to an honored grave!
(Noise of approaching chariot)
It is a chariot! Can it be the king?
(Chariot stops without)
Armin, who is it comes?
Arm. (Appearing at entrance) The Lord Menones.
(Semiramis sways, steadies herself, and waits. Menones enters, livid and trembling. In form he is large and mighty, but is grey with age. He staggers over to couch and sits upon it, groaning heavily. Semiramis looks at him in silence. Then approaches and speaks in a low terrified tone)
Men. Oh!
Sem. You must go back!
Men. Too late!
Sem. (Gaining courage and putting her hands sternly on his shoulders)
No!
Men. We must fly!
Sem. Fly! Never!
Men. (Rising) Come!
The chariot! The king will leave my race
No blood on earth!
Sem. If it be coward’s blood
’Tis better lost!
Men. Come, come! We yet can fly!
Sem. Back to the battle! There I ’ll go with thee!
Men. I can not! Oh, the terror ’s here—here—here!
It clutches at my heart!
Sem. Tear out thy heart
And keep thy honor whole!
(He falls on the couch, shaken with suffering. She kneels by him pleading passionately)
Sem. Up, father, up!
You must go back! You know not what you ’ve done!
Our Artavan—
Men. Praise Bel, he ’s safe in Gazim!
Sem. No ... he is here ... he came, and rode to find you.
Men. He came? Gods, no!
Sem. Nay, true! He ’s in the battle!
Now you will go! You will go back, my father!
He does not know the plan! He can not lead
Without your counsel! Come—your voice—his arm—
And all is safe!
(He rises; noise of battle; he sinks shuddering)
Men. No—I ’ll die here—not there!
(Semiramis stands in despair; then lifts her arms praying)
Sem. O mighty Belus, give me back my father!
(She listens with sudden eagerness and goes to tent door)
False! false! They’re verging south! North, north, ye cowards!
(Rushes to her armor and takes it down. Shakes the curtains right, and calls)
Dokahra! (Throws off her robe and begins putting on armor. Enter Dokahra, right centre)
Dok. Mistress!
Sem. Buckle here! Be quick!
Men. You shall not go!
Sem. You have no might or right
To stay me now!
Men. You will be lost!
Sem. Lost? No!
Did I not plan this battle? Haste, Dokahra!
Our lives are in your fingers! Courage, father!
(Going, Dokahra still adjusting armor)
The king has smiled on me—I do not know—
But there was such a promise in his smile—
And if the victory ’s mine he will forgive!
Dok. This rivet, mistress!
(Noise of battle)
Sem. Artavan, I come!
(Rushes out. Sound of chariot rolling away. Dokahra looks stolidly at Menones for a moment, then turns through curtains, right. Menones presses his heart in pain, moans wretchedly, and draws a blanket over his body)
Men. Is this the form that bright Decreto loved?
But where the soul, O, gods! (Lies shuddering)
Voice without. The King!
(Menones draws blanket over his face and becomes motionless. Enter the king, with Vassin)
Nin. (At entrance) Stand here!
Godagon, haste! Ride to Menones; say
We wait within his tent; his messengers
Will reach us here.
(A rider spurs off without. Ninus and Vassin advance within the tent)
Vas. Your majesty, suppose
The Armenians gain, you ’ll be in danger here.
Why come so near for news?
Nin. For news, good Vassin?
I had a better reason. Semiramis
Tents with her father.
(Points to curtains)
Vas. Ah!
Nin. The sun will break
Through there!
Vas. My lord—
Nin. She stirs! She comes! Wait—see!
(Dokahra’s gaunt figure appears at curtains)
Vas. A false dawn, is it not?
Nin. Your mistress sleeps?
Dok. (Abasing herself)
No, mighty king!
Nin. She ’s up? Then give her word
We’re here.
Dok. She ’s not within, my lord.
Nin. Abroad!
So soon? She ’s on the general’s business?
Dok. And yours, O king! She ’s joined the battle!
Nin. She!
Vas. Ha! ha! Do you believe this?
Nin. Ay ... ’tis so.
I know her spirit. Here ’s mettle for a queen!
(Menones uncovers and half rises)
Vas. You would not make her one, your majesty!
Though she should lead your troops to victory,
Still is she but your general’s daughter, and
Assyria’s crown is given of gods to gods!
Nin. And Ninus knows to keep his race untainted.
But all the jewels of a king, my Vassin,
Are not worn in his crown. Some in the heart
Are casketed, and there this maid shall shine
For me alone. Were she of heavenly race—
Men. (Starting up)
She is, my lord!
(Ninus regards him in astonishment)
Nin. What do you here, Menones?
Speak!
Men. (Trembling) I am ill.
Nin. Ill, sir? Ha! Now I know!
Your daughter leads while you couch safe in tent!
She sought to hide your shame! O, what a heart!
But you—
Men. I led, my lord, till illness seized—
Nin. Too ill to fight, but not too ill to fly!
Hound! hound! My troops are lost! I ’d kill you now
But ’tis an hour too soon! First you must be
Of every honor stript!
Men. (Kneeling) My lord and king,
I know that I must die, but hear a prayer
For my brave daughter’s sake! Betray her not,
Lest thou offend the gods that gave thee life,
For she, too, is of heaven!
Vas. Ha!
Men. I swear
’Tis true! My lord, Decreto was her mother!
She met me on the plains of Gazim when
This aged figure was called fair, and youth
Still fed its fire to manhood’s prime;
Our babe she left upon a mountain crest
And sent her doves to tend it through a year,
Then bade me scale the mount and take my own.
I did, and named her for Decreto’s dove—
Semiramis!
Nin. What precious tale is this?
Vas. He thinks to fright you from the maid, my lord.
Dok. (Falling at the king’s feet)
O king, ’tis true! Ask thou in Gazim—
Nin. Go!
(Dokahra vanishes through curtains left rear)
Nin. ’T will take a better lie to save your head!
Men. My head? Thou ’rt welcome to it! ’Tis not that!
But she—my daughter—
Nin. We will spare her life.
Men. (Calmly) It is my prayer that she may die with me.
Nin. Not while we love. If e’er she lose her charm,
We may remember that you were her father.
Men. (Furiously, forgetting himself)
She has a brother yet!
Nin. A brother! So!
We ’ll look to him as well! Thanks for your news!
Men. (Towering up) Though every god in heaven gave thee blood
Yet would I spill it!
(Lifts his sword; suddenly drops it and falls, pressing his heart. Ninus and Vassin watch him silently until he is still)
Nin. Dead?
Vas. (Stooping) Ay, dead, my lord.
Nin. I would have spared him though I threatened death.
Vas. Have spared the coward? Why, your majesty?
Nin. Semiramis has spirit passing woman’s;
I have no hope to force her to my arms,
And I ’d have wrought her heart to tenderness
By mercy to her father. Love is my aim!
All else I can command—but that—Guards here!
(Enter Armin and Haddo)
Not you—my own! But wait—a word! Where sleeps
Menones?
Arm. (Pointing) There, O king!
(The body of Menones lies behind the king and Vassin, unseen by the guards. Exeunt Armin and Haddo. Enter the king’s guards)
Nin. Take up this body.
Place it within.
(Guards go in with Menones’ body)
Vas. What would you do, my lord?
Nin. You ’ll know in time.
(Re-enter guards) Hark! You saw nothing!
Guards. (Bowing to floor) Nothing.
O mighty Ninus! (Exeunt)
Nin. I will have her love!
Vassin, this story of her goddess birth
Is true!
Vas. How knows your majesty?
Nin. It speaks
In all her motions. Every glance and grace
Revouches it. E’en your dull eye must know
Her beauty is immortal, though her life
Is forfeit to the clay and must have end.
Vas. Thou ’lt find another fair! Youth blooms and goes!
Nin. Not such as hers! Her brow ’s a holy page
Where chiselling Time dare never set a mark!
The sun hath been her lover, and so deep
Hath touched her locks with fire no winter hand
May shake his kisses out!
Vas. Why, thou ’rt in love!
(Confused voices without. A messenger runs in and falls at the feet of the king)
Nin. Speak, sir!
Mes. Assyria wins! The Armenians fly!
They ’ve lost their leader—
Nin. Khosrove! Is he taken?
Mes. Taken or slain, I know not which, but know
He leads no more the enemy! They fly
Before Semiramis!
Nin. Semiramis!
Mes. Ay, all was rout until she reached the field
And spurred the—
Voice of herald without. Victory! A victory!
Ninus is god and king!
Cries. A victory!
(Enter herald)
Herald. Assyria triumphs o’er his enemies!
Nin. Is Khosrove taken?
Her. Slain, the people cry!
The soldiers hail Semiramis their chief,
Call her a goddess, drag her chariot,
And shout and swear by Belus’ ruling star
To be her slaves forever!
Nin. So they shall.
Vas. Your majesty—
Nin. Peace, Vassin! Wait and see!
(Noise and cries without as Semiramis is drawn toward the tent in her chariot)
Nin. Ho! Guards!
(The king’s guards enter. Ninus passes to right centre, facing entrance opposite. Guards station themselves on each side of him and in his rear. Semiramis enters, followed by officers and soldiers. Her helmet is off, her hair falling)
Nin. Hail goddess!
(Semiramis looks at the king in astonishment then glances fearfully toward Menones’ room)
Nin. Hail, Assyria’s queen!
Sem. (Faintly) O king—
(Ninus advances to her. She kneels before him)
Nin. Kneel down, Menones’ daughter! Rise,
The bride of Ninus, nevermore to kneel!
(Raises her)
This victory is proof, if proof I need,
That you are a true daughter of the skies,
Mate for the mightiest throne!
(To soldiers) Cry festival!
The feast of triumph and the wedding revel
We ’ll hold together! Go!
(Exeunt soldiers, cheering without)
Nin. (Taking the hand of Semiramis)
To-day thou ’lt come?
Sem. (Withdrawing her hand and bowing her head)
I am my king’s.
Nin. (Passing to exit) The royal chariot,
Within the hour, will take you from the tent
Unto our palace.
(Exeunt Ninus and attendants. Semiramis stands dazed. Sola comes out softly and looks at her)
Sem. (In rapture) Ah, my father ’s safe!
I ’ll tell him!
(Hurries toward curtains right, rear, and stops at exit)
No ... I ’ll wait. This joy is dead
If Artavan be lost!
(Sola springs toward her with a cry)
Sol. Be lost? Ah, no!
Where is he? Oh, not lost!
Sem. He pushed too far
Amid the flying troops.
Sol. And you—you stole
His last look from my eyes!
Sem. He may be saved.
For Sumbat followed him. He must be saved!
We ’ll hope till Sumbat comes.
Sol. O, you know naught
Of love!
Sem. I was his sister, Sola, ere
He made thee wife.
Sol. A sister! O, such love
Is nothing! Thou wilt smile at it
If ever thou ’rt a wife!
(Semiramis is removing her armor. She stops and looks questioningly at Sola; then shakes her head)
Sem. Nay, Sola, nay!...
Help me with this.... Somehow my heart is gone
And armor ’s for the brave.
(Putting on her robe) Now ’t has come back.
But beats and whispers like a maiden’s own.
I am but half a warrior.... Do not sob.
Sumbat will bring us news.... Ah, he has come!
(Enter Sumbat)
Sol. (Rushing to him and looking into his face)
Oh, lost! (Flies, sobbing, through the curtains, rear left)
Sem. Speak.... Is it true?
Sum. I fear it is.
I could not save him, and they bore him off.
Sem. Alive?
Sum. Alive!
Sem. A prisoner! Not slain!
Then we may hope! I ’ve captured Husak’s son!
Sum. Khosrove! Is he not under guard without?
A man most fair ... of lordly form, and young?
Sem. ’Tis he! Have him brought hither instantly!
To Husak word shall go on swiftest steed
That I will yield the prince for Artavan!
(Exit Sumbat)
He ’s safe ... if there be time ... if there be time!...
Husak, the Fierce ... but he must love his son,
And will be merciful to save him. Ay....
So brave a son. Now I recall his face,
It would have made me pause had not my eyes
Been dim with triumph.
(Enter Sumbat, followed by officers with Khosrove. The officers fall back, leaving the captive before Semiramis. He is stripped of all armor, and clothed in a scant tunic revealing a figure of marked strength and grace. He stands erect, but with head bowed, and his arms bound to his sides)
Sem. (Gazes at him) Ah!... (She advances a step)
Armenian!
(At sound of her voice he lifts his head and looks at her with eager recognition)
Sem. (Stepping back) Armenian!
Khos. (Proudly) Armenia, by your leave!
I am my father’s house.
Sem. I ’m glad ’tis so.
Then he should value thee.
Khos. He does.
Sem. So much
That he will spare the life of Artavan
If we spare yours?
Khos. Who is this Artavan
Who evens me in price?
Sem. Menones’ son.
Khos. Menones? Governor of Nineveh?
Who fled my sword, fear-cold, and pale with terror?
Insult not Husak with so poor a suit!
That coward’s race—
Sem. Am I a coward, sir?
Khos. (In sudden dejection)
These fettered arms make answer, princess.
Sem. Nay,
I am Menones’ daughter,—Artavan
My brother!
Khos. Not the Assyrian princess? O,
Forgive me, lady! I am proud to be
Thy brother’s price!
Sem. What surety have I
That Artavan still lives?
Khos. My word.
Officer. His word!
O, noble madam, it is known to all
That Husak takes no prisoners of war.
They die before his tent.
Khos. Such is the custom—
Sem. O me, my brother!
Khos. But I can avouch
That Artavan still lives.
Off. Trust not the word
Of captive foes, my lady. By what means
Can he know this?
Sem. Speak, sir.
Khos. To you alone
I ’ll speak.
Sem. Nay—before all!
Khos. Unto no ear
But thine.
Sem. Wouldst save thy life?
Khos. Perhaps. Wouldst save
Thy brother?
Sem. Sumbat, wilt advise me?
Sum. Trust him,
And hear what he would say.
Sem. Out then, my friends,
I pray you.
(All go out but Semiramis and Khosrove.)
Now!
Khos. My father swore to me
Before I led his troops ’gainst Nineveh,
All captives should be held at my disposal
And bloody custom waived. I would not speak
’Fore all, lest I should rob fierce Husak’s name
Of terror which is half his sword.
Sem. But now
He thinks you dead.
Khos. Not so. I ’ve sent him word
By a sure mouth that I ’m unhurt and held
A prisoner.
Sem. O then my brother ’s safe!
How gracious art thou, Heaven!
(Steps towards entrance) Sumbat!
Khos. (Stepping before her) Wait!
Sem. What more?
Khos. All—everything—there ’s nothing said!
Ninus will spare me not! ’Tis thou must save me!
Sem. I! No! The king!
Khos. Not he! Is Artavan
Grown dearer than his hate to Husak? Nay—
Sem. Sir, fear not Ninus. He will grant my suit.
Khos. He will? You—you—
Sem. I ’ve saved his army!
Khos. (Relieved) Ah!
No more than that?
Sem. Enough!
Khos. No! ’T will not wipe
Revenge from out his heart,—and you have saved
But that your father threw away.
Sem. Peace, sir!
Khos. There ’s but one way for me—escape!
Sem. No more!
Nay—not another word!
Khos. I must escape—
Sem. Not one!
Khos. That word unsaid slays Artavan,
Spoken it saves him! Once in Ninus’ power
I have no hope of life, and with me dies
Your brother.
Sem. (Scornfully) Do not fear!
Khos. I fear? By Heaven!
Think you this heart is not a soldier’s own
Because ’tis captive to a woman’s sword?
A woman’s sword! O little had thy sword
To do with my defeat! Unarmed thou wouldst
Have taken me—for ’t was thy beauty struck
My weapon to my side! (rapidly and passionately)
When I bore down
Upon your chariot, I could have swept you
With one arm from the world! But suddenly
A missile struck your helmet and dislodged
The glory of your face before my eyes,
Your hair ran gold, the shining East looked black
Behind the star you made upon its breast!
I knew thee for a goddess, and stood still
Meek captive to thy wish! O blest am I
To learn thou art not greater than myself,
But so much less that I may lift thee up!
Fly with me—be my queen—
(Semiramis tries to speak)
Go, call them in!
I ’ll shout above their heads to reach thine ears!
O, trust to me! In me thy brother lives!
Come, and thy fallen father shall be brave
Beneath Armenia’s smile! Here thou mayst save
His life, but ne’er again will he know honor!
Help me to fly and save three lives in one!
Give me to Ninus—give me up to death,
And with a father and a brother lost,
Though thou wert worshipped ’mong thy country’s gods
Still thou couldst not be happy!
Sem. Sir—
Khos. But come,
And they are safe!
Sem. (Bewildered) What do I hear?
Khos. O, come!
Dost know what love is, daughter of Menones?
It is the fire that dead puts out the light
On every hearth, living makes all the world
One altar feeding incense unto Heaven!
It gives the soul to life, breath to the soul,
Pulse to ambition, strength to warrior arms,—
(Struggling with his fetters)
Such strength that they may break all captive bonds
To clasp their own!
(Breaks his fetters and attempts to embrace her as she retreats gazing at him as if fascinated. She escapes him, and throws off her bewilderment. He drops to his knees holding out his arms to her)
And love I offer thee!
Sem. Sir, I forgive thee, for thou knowest not
To whom you speak!
Khos. Know not!
Sem. I who am now
Menones’ daughter, ere the night shall be
The bride of Ninus, king of all Assyria!
(Khosrove rises, bows before her, and stands with silent dignity)
Sem. You—you—were saying—
Khos. Nothing, royal madam.
Have you not friends without?
(Semiramis hesitates, goes to door and calls)
Sem. Sumbat!
(To Khosrove) Thou ’rt safe!
Khos. (Ironically)
Assyria’s queen should know!
Sem. She does!
(Re-enter Sumbat and officers)
Sum. Unbound!
Sem. Ay, he is free! We only wait the word
Of gracious Ninus. Guard him until then,
We charge you, Sumbat. Keep you nearest him.
(Exeunt Sumbat and officers with Khosrove)
Sem. My father now! He must have heard the shouts
Of victory, yet still he hides himself.
... The king asked not for love. He is Assyria.
I would not lessen him by love. Not yet....
’Tis my triumphant arms he weds. The heart
Must sleep....
Voice of guard at entrance. The king approaches!
Sem. Ah!... The king!
His word, and all is done. I ’ll speak to him
Before I see my father. Then I may say
‘Thou art forgiven, and Artavan is safe!’
... And Khosrove ... safe.... The royal chariot!...
O, mother, send thy doves—I am once more
A babe!
(The king enters alone)
Nin. Art ready for thy king?
Sem. I am—
And yet—a word before I go! Thou know’st
That Khosrove is my prisoner—
Nin. Khosrove! He!
We thought him slain!
Sem. Nay, sir—
Nin. A prisoner!
O, welcome gift! We ask no other dower!
Sem. But, gracious lord—
Nin. (Turning to entrance) Ho, Vassin! Khosrove ’s taken!
Go! Find him out and drag him straight to dungeon!
Bind him with chains until he can not move,
Till we ’ve devised some bitter way of death!
Vas. (Without) I haste, my lord!
Nin. At last my enemy is ’neath my feet!
(Returning to Semiramis)
And ’tis to thee we owe this gift of fortune!
... You’re pale, Semiramis.
Sem. O king—
Nin. (Taking her hands) And trembling.
Dost fear my greatness? Nay, thou ledst my army—
Sem. O, if for that thou ow’st me aught, grant me—
Nin. Whate’er thou wouldst!
Sem. My brother, Artavan,
Is Husak’s captive! Thou canst save him!
Nin. I?
Then he is saved! But how! Tell me the way!
Sem. Husak will yield him up for Khosrove!
Nin. What
Send Khosrove back alive! Not though the gods
Commanded it! Alive! ’T was Husak slew
My father, and his son shall die! Ten years
I ’ve sought for this revenge! And give it up
For a green lad fresh from the fields of Gazim?
Sem. A warrior, sir, who ’ll win thee many a battle!
And crest thy glory with meridian stars!
He ’s worth the price though pity lent no coin!
Save him, my lord! A bridal boon I ask!
Give me my brother!
Nin. A bridal boon I ’ll grant.
Thou lov’st thy father?
Sem. (Choking) You know—that he—
Nin. I know.
Sem. Great king—
Nin. One thou mayst save.
Sem. O gods!
Nin. Thy brother, or thy father? Thou mayst choose.
Sem. I know my duty, sir. I choose my father.
Nin. A noble choice. We are not harsh, my queen.
The people know Menones’ life is forfeit,
And know how I have sought for Khosrove’s death;
Did I spare both for your sake they would say
That Ninus’ scepter is a woman’s hand.
(Shouts of rejoicing without)
But come! The chariot waits. The people call.
Sem. First will I tell my father that he lives.
He ’s waiting there the summons to his death.
Ah, I must thank you sir.
(Takes the king’s hand and kisses it. Goes through curtains, right, rear. Her cry is heard within. She returns.)
Too late! He ’s dead!
Cold, cold, my father! Oh!
(Sobs, her hands covering her face)
Nin. (Removing her hands and putting his arm about her)
Thou ’rt not alone,
My bride!
Sem. (Withdrawing and kneeling to him, her hands upraised)
O king, leave me my brother!
Nin. Nay!
Did you not have your choice? You ask too much.
Sem. (Rising) Ah, so I do! I should demand, not ask!
Nin. Demand!
Sem. Ay, king! ... ’Tis true I ’m not alone.
My goddess mother is again with me
As when this morn my heart exultant rode
The tides of triumph! When the heavens rolled
And like a stooping sea caught up my soul
Till ranged with the applauding gods it clapped
My courage on below! You offer me
A place beside your throne. I offer you
The hearts of all your subjects now my own,—
The love—the worship of your mighty army!
(Cries without)
They shout my name—not yours—great Ninus! Hear!
Shouts: Semiramis is queen! Semiramis!
Sem. I bring a hand, with yours inlocked, shall reach
O’er Asia’s breadth and draw her glory in!
A heart ambitious with immortal beat
To make Assyria greatest ’neath the stars!
And in return I ask my brother’s life!
Give me your promise Khosrove goes to Husak,
Or leave me where I stand—Menones’ daughter!
Nin. (Slowly, reading the determination in her face)
I promise.
Sem. Swear!
Nin. I swear it!
Sem. (Relaxes, falls at his feet, and reaches up, clasping his hands)
O, god Ninus!
(CURTAIN)
The great hall in the palace of Nineveh. The rear is open, showing the sky and the towers of the city. Along the floor, which is high above the ground court, rear, are sculptured lions. On each side of hall where right and left reach open rear are large entrances, with steps leading up to hall, guarded by spearmen and archers. Within the hall, between winged bulls, are entrances to chambers, right centre and left centre. Near front, right, smaller entrance between figures of men with lion heads. The same opposite, left. The walls of the hall are lined with alabaster slabs on which are sculptured and colored the conquests of Assyrian kings.
Ninus alone. Enter Vassin, left centre.
Nin. (As Vassin enters)
You ’ve told her?
Vas. Ay, my lord.
Nin. What does she say?
Does she suspect we ordered Khosrove’s torture?
Vas. I can not answer that.
Nin. Then answer this!
You’re sure that he will die? You made good work?
Vas. Good work, my lord. He can not live a day.
Nin. A day! You ’ve hurried then! I bade you fill
His wounds with mortal but a lingering bane!
Go, have him brought within! He must not die
Without my foot upon his neck!
(As Vassin is going) What said
The queen?
Vas. She cried ‘My brother ’s lost!’
Nin. No more?
Vas. O, then her soul put sorrow’s grandeur on,
And those about her saw a noble storm;
But yet so proud her royal eyes, each drop
That fell from them were worth a world
To him for whom they fell!
Nin. (Aside) He loves the queen!
(Enter Semiramis, left, centre)
Sem. Is this thing true my lord? O, surely Heaven
Will cry out ‘No’ though thou must answer ‘Ay!’
Nin. (To Vassin) Go! (Exit Vassin, right front)
Sem. Is it true?
Nin. Too true, my queen!
Khosrove is maimed beyond all hope of life,
And thou must make thy husband heir to love
That was thy brother’s.
Sem. Oh!
Nin. Thy grief is mine.
Sem. I will not weep, though I could shed such streams
As when the clouds from riven breast pour down
Their torrent agonies!... How strange, my lord,
The guards should venture so without your warrant!
Nin. I ’ve had their heads for it!
Sem. (Shocked) Their heads!... Why, this
’Tis to be royal! Ah!
Nin. Put by these thoughts,
Semiramis. No theme to-day but love!
Sem. Love, sir?
Nin. Ay, that! Thou lov’st me, dost thou not?
Sem. Thou art great Ninus!
Nin. I ’d be loved as man!
Forget my kingdom, and put arms about me
As doth the peasant maid her beggar lord!
Sem. (Moving from him) I thought thy greatness married my ambition
To make Assyria brave e’en to the gods!
I ’ll keep my promise ... howsoever thine
Is broken. Crowned, my glorious purpose beats
Higher than any dream my maiden heart
Could nourish! I will keep my word. But love?
If thou wouldst have it—win it!
(Starts away, then turns back to him)
Hast yet found
A governor for the city?
Nin. No.
Sem. Delay
At this unsettled time? Dost think it safe?
Nin. I ’ve ordered every tower-watch redoubled,
Each gate close-locked, and keep the keys myself!
None goes or comes till I have found the man
For governor.
Sem. Would not Vassin serve?
Nin. (With suspicion) I ’ve other use for him. Perchance he ’ll go
From Nineveh.
Sem. My lord, there ’s one from Gazim,
Sumbat, thou ’lt find as true as thine own heart.
Who with some aid from me—
Nin. From you? So, so!
Sem. (In surprise) I was my father’s head and hand, my lord.
Who knows the guardian locks and wards and plans
Secretive for thy safety but myself?
Whom thou dost choose must learn somewhat of me.
Nin. Ay, you ’ll nob heads together!
Sem. Sir?
Nin. Well, well—
I ’ll choose a man!
Sem. Strange ... but he is the king!
... Ah, Khosrove! Artavan!... Nay, I will think
Of nothing but my duty to the crown!...
... “And with a father and a brother lost—”
(Enter Sola, left, front. She sees that Semiramis is alone and advances)
Sem. “Though thou wert worshipped, thou couldst not be happy!”
Sol. Tell me! When does he come?
Sem. Who, child?
Sol. You ask?
My husband—Artavan!
Sem. He will not come.
Sol. Art thou not queen?
Sem. And Ninus king.
Sol. He will not save thy brother?
Sem. Nay, he can not.
Sol. O monster king!
Sem. Hush, Sola ... he forgave
My father.
Sol. Oh!—because he knew him dead!
Sem. He knew him dead!
Sol. Ah, I will tell you now!
(Looks about guardedly, and speaks in a low tone)
I saw your father die—and Ninus saw him!
Dokahra waked me—and unseen we watched!
The king came to the tent—discovered all—
Doomed him to death—you to dishonor! Then
Your father rose to strike him—and fell dead.
The king—
Sem. Go! Leave me, Sola! Leave me! Go!
(Exit Sola, left, near front)
Sem. (Stands in silent horror, then speaks slowly)
... I ’ll keep my oath ... and crown. Still will I make
Assyria great. Assyria is the army,
And I ... am queen of arms ... not love! Not love!
(Re-enter Ninus)
Sem. (Softly, not seeing Ninus)
“Dost know what love is, daughter of Menones?”
Nin. (Advancing) My bride!
Sem. (Turning to him) My lord, I would see Sumbat. Pray
Let him be summoned.
Nin. Nay, we ’ve sworn this day
Shall be for us alone!
Sem. ’t was he I charged
With care of the Armenian prince.
Nin. My queen
Shall not be troubled.
Sem. ’t will not trouble me,
My lord.
Nin. Enough it troubles me!
Sem. He ’d know
Of this foul fault, against your will—
Nin. Again
That theme! Forget it!
Sem. O, my lord, forget
That noble prince? So brave—so proud—so fair—
Nin. What do you say? O, you changed eyes with him!
Sem. My lord!
Nin. This is your grief! Your brother! Ha!
Sem. Your majesty—
Nin. Not majesty! Fool! Fool!
Ho, there! Bring in the Armenian! You shall see
This noble prince! So brave—so proud—so fair!
Her brother! O, fool, fool, fool!
Sem. This the king?
Nin. Why, I ’m a fool, my lady!
(Guards enter right front with a half lifeless body)
Look on him!
He ’s had some kisses since you saw him last
That struck full deep!
Sem. (Staggering back) Is that—
Nin. Ay, it is he!
Look on him! ’Tis your Khosrove! Your—
Sem. (Majestically) Peace Ninus!
When you have knelt to me I ’ll hear you speak!
(Exit left centre)
Nin. (Stares after her and becomes calm)
Now I have ruined all. She ’ll not forgive!
(Enter Vassin, left, rear)
Vas. My lord, the brother of the queen has come.
Nin. Not Artavan?
Vas. Ay, Artavan.
Nin. He ’s here?
Vas. When Husak had your oath you ’d free his son,
Prince Khosrove, Artavan was sent at once
To Nineveh.
Nin. How could he pass
The gates?
Vas. He passed before your order fell.
Nin. We ’ll welcome him.
(Looks toward the queen’s room)
I ’ll make my peace with this.
(Goes out with Vassin, left, rear. Semiramis enters hesitatingly, sees that Ninus is gone and advances fearfully toward the figure on the floor. The guards stand back, right front. She retreats, covering her eyes; then approaches and bends over the body. Searches his face, and throws up her hands in sudden joy)
Sem. Not Khosrove! O, it is not Khosrove!
(Leaves him and hurries to exit, trying to suppress her emotion. Returns to the body)
Where is the prince? Poor wretch! Can you not speak?
... Are these thy ways, ambition?
Voice without. Way! Make way!
(Semiramis hurries to her room. Enter the king, left rear, walking with Khosrove, and followed by Vassin and Sumbat)
Nin. Speak not of going, Artavan!
Khos. I must,
O king! I pray your leave to go at once
To Gazim. Sudden troubles urge me there.
I beg your kingly warrant I may pass
The gates—
Nin. Nay, you shall stay! We shall persuade you!
(To attendant) Summon the queen. Her voice we ’ll add to ours.
Khos. My lord—
Nin. We like you, Artavan! By Bel,
We do! You’re worthy of your sister queen!
No more—you ’ll stay! ... See! This is Khosrove!
(Bends over body on the floor) Is—
Or was? ... He lives.... Think you these bones will hold
Until they reach old Husak? Now you ’ve come,
We must keep faith! Ha! ha!
Khos. And that—is Khosrove?
Nin. Truth, ’tis! ... Bear out the dog!
(Guards bear off body, right front. Enter Semiramis. Sumbat crosses to her)
Sem. My brother? Where?
Khos. Here! (Advancing to her)
Sum. (To Semiramis) Be not amazed
And Artavan is safe!
Nin. This welcome ’s cold
Methinks. We gave him warmer greeting.
Sem. Sir,
Such sudden joy—My brother knows there ’s none
I hold more dear.
Nin. How now? Not one?
Sem. (Dropping her eyes from Khosrove) Yes—one—
Perhaps.
Nin. (Pleased, taking her hand)
We are forgiven?
Sem. Indeed, my lord.
Nin. And for your brother, hear our royal word.
We make him governor of Nineveh!
Sem. (In alarm) No! no!
Nin. ’Tis done! Go, Vassin, bring the keys!
(Exit Vassin, right front)
And wear this ring, my general!
Khos. My lord,
I could not undertake—
Nin. You shall!—The queen
Will charge you with all duties.
Sem. No! I will not!
Nin. Ay, ay! We know we please you ’gainst your word
And not your will.
Sem. He is too young, my lord!
Nin. Menones was too old. And ’t was yourself
Who taught us how to prize your brother.
(Re-enter Vassin with a chain of great keys, which the king takes)
Come!
(Throws chains about Khosrove’s neck, and singles out the keys)
The citadel! The southern arsenal!
The northern wall—the secret passages—
And these the tunnel locks and river gates!
You ’ll take command at once, and so relieve
The city which we ’ve shut fast as a tomb,
Fearing that spies from Husak’s camp might creep
Into our bosom.
Sem. O king, if ’t must be so, I ’ll map for him
My fathers safe division of the city.
Nin. To you we leave him.
(Talks apart with Vassin and Sumbat)
Sem. Sir, what do you mean?
Khos. (Hurriedly) When Vassin came to take me into charge,
Sumbat contrived another should be sent—
Sem. We know the rest! But how save Artavan?
Khos. When I have entered Husak’s camp he ’s free!
You trust me?
Sem. O, I must! I do! But not
To save my brother may I trust to you
The city’s keys! You are Assyria’s foe—
Khos. Not now! No more a foe, but truest friend!
For in my heart you are Assyria,
And you I ’d serve—
Nin. Cut short thy schooling, for
The city waits.
Sem. (Aloud, mapping in her hand) The river here divides
The eastern guard—(lowers her voice) I must not do this! No!
Risk every soul in Nineveh—
Khos. Did I
Not trust thee when I entered here? I knew
The face that shone upon me in the battle
Would not betray me! Who gives perfect trust
Is worthy of it! Thou dost know me true
By Heaven’s sign that only souls may read!
I can not say what I would say because
Thou art a wife, but wert thou not a wife,
Though thou wert thousand times a queen, I ’d pour
Such worship to your ears you would believe
My heart would rend my body’s walls and leap
Out of my bosom sooner than beat once
A traitor to your trust! Take Ninus’ ring!
Give me this little one—(slipping a ring from her finger) that hath enclosed
The sovereign rose and ruby of thy veins
That dims his purple power—and thee I serve—
Your general—not his! Whate’er you would
I will! Command me now—
Sem. Enough! Go, go!
Lose no more time!
Khos. O, in some dream to come,
When innocence may wear what form it will
And on thy waking nature leave no blush,
May words I must not speak take life and pay
The debt they owe this hour!
Sem. I beg you go!
Assyria ’s in your hands!
Khos. Nay, in my heart!
Nin. Come, Artavan! No more delay! Your troops
Await before the citadel.
Khos. I go,
My lord.
(Confusion without, left rear. Enter an officer)
Off. Pardon, your majesty! A man
Who says he ’s brother to the queen, makes bold
To press before you!
Nin. Yet another brother?
Sem. No, no, my lord!
Off. He comes from Husak’s camp.
Sem. It is some madman surely, or a spy
Who plays his wits are lost and takes this way
To force into the court!
Khos. I ’ll thrust him out!
He may mean danger to your person.
Nin. Nay,
We ’ll sport with him. Let him come in!
(Exit Officer)
Sem. My lord—
Nin. Your brother! Ho, ho, ho!
(Enter Artavan)
Art. My sister!
Sem. (Staring) Sir?
Art. Though queen, art thou not still my sister?
Sem. No!
Art. (Bowing with scornful ceremony)
Your majesty!
Nin. Ha! ha! His sister! Then
Thou wouldst be brother to the king?
Art. (Bitterly) My hope
Runs not so high, and even to her I now
Give up all claim. I ’ll own no blood but that
In my own veins keeps honor! So farewell!
Nin. Be not so fast! Whence comest thou, my man?
Art. From Husak’s camp. When he received thy word
His son should go to him, he set me free.
Sem. Oh, set you free!
Art. And now, O king—
Sem. (Seeing that the king is impressed) My lord,
If he came from the camp how has he passed
The city gates?
Nin. Ah ... true ... he could not pass.
Sem. (Mockingly) Perhaps he scaled the hundred feet of wall,
And crossed the rampart ’neath the arrow watch
Of towers eighty-score!
Art. I found a way,
Proud woman!
Nin. How?
(As Artavan speaks Sola enters left front, and is held aside by Sumbat)
Art. This morning ere the battle
She who was then my sister gave me this.
(Shows paper)
’T was some direction sent unto my father,
The lord Menones. (Turning paper) On this side I found
A map whose secret key I knew, that marked
A passage ’neath the river. This I sought,
Found it unguarded—
Nin. By the seven winds!—
(Enter an officer)
Off. O king!
Nin. You’re of the northern watch?
Off. I am,
O king! The Armenians advance upon
The northern wall, but come with lances down!
Art. They come in peace to meet the son of Husak!
Sem. O, haste, my lord! Haste, Artavan to duty!
Their rage when they shall learn the fate of Khosrove
May give them courage to assail our walls!
Go, brother!
Nin. Hold! This man speaks not as madmen!
Sem. Should I not know my brother, sir?
Nin. You should.
Choose which is he. The other we condemn
To death.
Art. (Holding out his arms)
Save me, Semiramis!
Khos. (Holding out his arms) Save me,
My sister!
Sem. (Going to Khosrove’s arms)
Brother!
Nin. (To Khosrove) Haste thee to thy office!
Vassin, attend him! Sumbat, be his chief!
We trust where trusts the queen!
Sem. (To Khosrove) Give up the keys
To Sumbat!
(Exeunt Khosrove, Vassin, Sumbat, left rear)
Nin. (To Artavan) You to death! (Signs to guards)
Sem. My royal lord,
First would I question him alone, and learn
The truth about this passage. He may be
In league with traitors subtler than himself.
One moment, sir, I pray.
Nin. O, ever wise!
Bribe him with any promise death may keep
To tell you all. But do not linger, love;
We lose our bridal day!
(Exit, right centre. Semiramis looks at Artavan with the greatest tenderness. He gazes coldly upon her, Sola clinging to him)
Art. What would the queen?
Sem. To be again thy sister. Dost not guess?
That man—
Art. Who can he be you prize above
Your honor and my life?
Sem. The son of him
Who set you free on Ninus’ oath, an oath
Broke in the heart ere it had left the lips!
Art. My brave Semiramis! You ’ve saved the prince,
And with his life my honor! O, pardon me!
Sem. He was escaping in your name when you
Arrived too soon—
Art. Forgive me that!
Sem. And now
To save my brother!
Art. Hope it not. Be glad
That one is safe. Had Khosrove lost his life
In Ninus’ court, my oath had driven me back
To Husak—and to